Endereco Wissen – Richtige Adressierung von Sendungen nach Grossbritannien

die britische flagge und im hintergrund big ben, modern pop art

 
April 2023 – Endereco Info

Adressvalidierung im Vereinigten Königreich: 

Die Besonderheiten von britischen Adressen

von Robert Rieser

Adressvalidierung ist ein wichtiger Schritt bei der Online-Bestellung und dem Versand von Waren. Im Vereinigten Königreich gibt es jedoch einige Besonderheiten, die bei der Adressvalidierung zu beachten sind. In diesem Blogbeitrag werfen wir einen Blick auf die wichtigsten Fakten rund um britische Adressen und erklären, worauf bei der Adressvalidierung zu achten ist.

Postleitzahlen im Vereinigten Königreich

Die Postleitzahlen im Vereinigten Königreich bestehen aus einer Kombination aus Buchstaben und Zahlen und haben 7 oder 8 Stellen inkl. Leerzeichen.

Beispiele:

  • SW1A 0AA: Das ist die Postleitzahl für den Buckingham Palace in London. Die ersten beiden Buchstaben, “SW”, stehen für South West London und die folgenden Zahlen bezeichnen eine spezifische Straße oder einen Bereich.
  • M1 1AE: Das ist die Postleitzahl für das Manchester Arndale Einkaufszentrum in Manchester. Der Buchstabe “M” steht für Manchester und die folgenden Zahlen bezeichnen eine spezifische Straße oder einen Bereich.
  • EH1 1BQ: Das ist die Postleitzahl für das Edinburgh Castle in Edinburgh. Der Buchstabe “EH” steht für Edinburgh und die folgenden Zahlen bezeichnen eine spezifische Straße oder einen Bereich.
  • BT12 6HR: Das ist die Postleitzahl für das Westlink Bürogebäude in Belfast. Die Buchstaben “BT” stehen für Belfast und die folgenden Zahlen bezeichnen eine spezifische Straße oder einen Bereich.

Wie du sehen kannst, geben die ersten beiden Buchstaben der Postleitzahl eine grobe geografische Region an, gefolgt von spezifischeren Informationen über die Straße oder den Bereich. Die letzten drei Buchstaben sind optional und dienen zur Verfeinerung der Positionierung.


Hausnummern und Straßennamen

Im Vereinigten Königreich gibt es keine festen Regeln für Hausnummern. In einigen Gebieten werden Hausnummern in aufsteigender Reihenfolge vergeben, während in anderen ungerade und gerade Nummern auf gegenüberliegenden Seiten der Straße liegen können. Es ist daher wichtig, bei der Adressvalidierung auf die genaue Schreibweise der Hausnummer und gegebenenfalls auch den Hausnamen zu achten.

Auch die Schreibweise von Straßennamen kann je nach Region und Stadt unterschiedlich sein. Einige Straßen haben möglicherweise mehrere Namen, abhängig von ihrer Lage und der Art der Bebauung entlang der Straße. Es ist daher wichtig, bei der Adressvalidierung auf die genaue Schreibweise des Straßennamens und gegebenenfalls auf alternative Namen zu achten.

Building Names und Sub Building Informationen

Neben Hausnummern und Straßennamen gibt es im Vereinigten Königreich auch “Building Names” und “Sub Building Informationen”, die bei der Adressvalidierung berücksichtigt werden müssen. Building Names sind Namen, die bestimmten Gebäuden oder Wohnkomplexen zugewiesen sind. Sie können beispielsweise aus einem historischen oder geografischen Bezug stammen oder einfach ein Marketingname sein.

Sub Building Informationen beziehen sich auf weitere Informationen zu einem Gebäude, die über die Hausnummer und den Gebäudename hinausgehen. Sie können beispielsweise Informationen zu einer bestimmten Wohnung, einem Stockwerk oder einer bestimmten Abteilung innerhalb des Gebäudes enthalten.

Adressierung von Wohnungen in Buildings

Bei der Adressierung von Wohnungen in Buildings im Vereinigten Königreich ist es wichtig, die genaue Beschreibung der Wohnung anzugeben. Eine typische britische Adressangabe für eine Wohnung in einem Building könnte wie folgt aussehen:

Herr und Frau Smith
Flat 3, Block B
10 Main Street
London
W1A 1AA
Vereinigtes Königreich

In diesem Beispiel befindet sich die Wohnung von Herrn und Frau Smith im Block B des Gebäudes mit der Adresse 10 Main Street in London. Die genaue Wohnung, die von ihnen bewohnt wird, ist Flat 3.

Es ist auch möglich, die Wohnung im Format “2.4” anstatt “2nd floor flat 4” zu schreiben, um die Adresse in einer Zeile zu halten. “2.4” würde bedeuten, dass sich die Wohnung Nr. 4 im 2. Stock des Gebäudes mit der Adresse 15 Market Square befindet. Dieses Format ist jedoch nicht allgemein gebräuchlich und könnte möglicherweise von Zustellern nicht sofort erkannt werden, insbesondere wenn sie mit dem Gebäude nicht vertraut sind.

Das Britische PLZ Verzeichnis de Royal Mail

In Großbritannien gibt es einen offiziellen Postleitzahlenverzeichnisdienst namens Royal Mail Postcode Finder, der von der Royal Mail betrieben wird. Dieser Dienst ermöglicht es Unternehmen und Organisationen, die Postleitzahlen und Adressen von Kunden und anderen Personen zu validieren und zu überprüfen.

Um alle möglichen Adressen zu einer Postleitzahl zu finden, können Sie einfach die Postleitzahl eingeben. Als Ergebnis werden alle Adressen und Standorte anzeigt, die mit der eingegebenen Postleitzahl verknüpft sind.

Beispiele für korrekte Adressierungen

Hier sind einige Beispiele für korrekte Adressierungen von Wohnungen in Buildings im Vereinigten Königreich:

  • Herr und Frau Smith
    Flat 3, Block B
    10 Main Street
    London
    W1A 1AA
    Vereinigtes Königreich

  • John Brown
    2nd Floor Flat 4
    The Exchange Building
    15 Market Square
    Manchester
    M1 1NN
    Vereinigtes Königreich

  • Sarah Johnson
    Apartment 21
    Kings Court
    12 High Street
    Bristol
    BS1 1ER
    Vereinigtes Königreich

    Wie sieht ein Adressformular in Britischen Webshops aus?

    In Großbritannien wird die Adresse oft als Adresszeile 1 und Adresszeile 2 dargestellt, anstatt die Straße direkt zu nennen, weil dies eine flexiblere Möglichkeit darstellt, die unterschiedlichen regionalen Besonderheiten der Adressierung zu berücksichtigen.

    Da es in Großbritannien keine einheitlichen Regeln für die Benennung von Straßen und die Nummerierung von Häusern gibt, kann die Adressierung von Region zu Region unterschiedlich sein. In einigen Regionen können Hausnummern in aufsteigender Reihenfolge vergeben werden, während in anderen Regionen ungerade und gerade Nummern auf gegenüberliegenden Seiten der Straße liegen können. Ebenso können Straßennamen je nach Region unterschiedlich geschrieben oder benannt werden.

    Durch die Verwendung von Adresszeile 1 und Adresszeile 2 können Kunden die für ihre Region übliche Adressierung verwenden, während gleichzeitig eine klare, vollständige Adresse bereitgestellt wird. Adresszeile 1 wird in der Regel für die Hausnummer und den Straßennamen verwendet, während Adresszeile 2 für weitere Informationen wie Building Names, Sub Building Informationen oder spezifische Anweisungen für die Zustellung genutzt werden kann.

    Wie trage ich eine britische Adresse nun in einem deutschen Adressformular ein?

Angenommen, in einem deutschen Formular gibt es die folgenden Felder: 
  • Straße und Hausnummer, 
  • PLZ und Ort, 
  • Land, 
  • Adresszusatz 1 
  • Adresszusatz 2.

Für eine komplexe britische Adresse, wie beispielsweise:

John Brown
2nd Floor Flat 4
The Exchange Building
15 Market Square
Manchester
M1 1NN
Vereinigtes Königreich

könnte man die Adressangaben wie folgt in das deutsche Formular eintragen:

  1. Straße und Hausnummer: “The Exchange Building, 15 Market Square”
  • PLZ und Ort: “M1 1NN Manchester”
  • Land: “Vereinigtes Königreich”
  • Adresszusatz 1: “2nd Floor Flat 4”
  • Adresszusatz 2: (leer lassen)

Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass die Felder im Formular möglicherweise nicht genau mit den britischen Adressangaben übereinstimmen. Daher kann es nützlich sein, in einem Hinweisfeld oder Kommentarfeld im Formular auf die gewünschte Struktur der Adressangaben hinzuweisen, damit der Kunde oder der Versender eine klare und vollständige Adresse angeben kann. Weiterhin ist darauf zu achten, die Länge der Zeichen je Adresszeile von 35 nicht zu überschreiten. Ansonsten können die Adressen beim Druck abgeschnitten der nicht vom Versender akzeptiert werden.

 Beispiel 2:

Für die Adresse “University of Warwick, Westwood Apartments, Gibbet Hill Road, COVENTRY, CV4 7AL” könnte man die Adressangaben wie folgt in ein deutsches Formular eintragen:

  • Straße und Hausnummer: “Gibbet Hill Road”
  • PLZ und Ort: “CV4 7AL COVENTRY”
  • Land: “Vereinigtes Königreich”
  • Adresszusatz 1: “University of Warwick”
  • Adresszusatz 2: “Westwood Apartments”
Beispiel 3:
Britische Adresse ohne Hausnummer eingeben:

Wenn in einem deutschen Formular ein Feld für eine Hausnummer vorhanden ist, diese Information aber in der britischen Adresse nicht enthalten ist, könnte man das Feld mit einer entsprechenden Angabe ausfüllen, die der britischen Adresse am nächsten kommt.

In manchen Fällen gibt es möglicherweise eine Art von Gebäudekennzeichnung, die sich für die Adressierung verwenden lässt. Dies könnte zum Beispiel die Gebäude- oder Blocknummer sein, die in der britischen Adresse angegeben ist, oder eine spezielle Kennzeichnung für den Gebäudeteil oder die Wohnungseinheit, die der Hausnummer ähnlich ist.

Wenn es jedoch keine solche Gebäudekennzeichnung gibt, kann man das Feld für die Hausnummer leer lassen oder mit einem Platzhalter wie “n/a” (nicht zutreffend) ausfüllen und in einem Hinweisfeld oder Kommentarfeld im Formular auf die Besonderheiten der britischen Adresse hinweisen.

Zusammenfassung

Insgesamt gibt es viele regionale Besonderheiten bei der Adressvalidierung im Vereinigten Königreich. Es ist wichtig, bei der Adressvalidierung auf die genaue Schreibweise von Postleitzahlen, Hausnummern, Straßennamen, Building Names und Sub Building Informationen zu achten, um eine erfolgreiche Zustellung von Paketen oder Briefen zu gewährleisten. Wenn es um die Adressierung von Wohnungen in Buildings geht, ist es wichtig, die genaue Beschreibung der Wohnung anzugeben, um sicherzustellen, dass die Zustellung erfolgreich ist. Es ist auch möglich, britische Adressen in deutschen Formularen einzugeben, jedoch sollte darauf geachtet werden, dass die Felder im Formular möglicherweise nicht genau mit den britischen Adressangaben übereinstimmen.